J’irai danser sur la tombe de Senghor bientôt traduit en anglais !

Les droits de traduction, en anglais, de J’irai danser sur la tombe de Senghor, le premier roman de Blaise Ndala, acquis par Other Press, une maison d’édition new yorkaise !

« […] ce qui lui donne sa force et son originalité, c’est la manière dont l’auteur se met dans la peau de
Modero, un jeune et talentueux musicien qui quitte son village de Banza pour tenter sa chance dans une
ville où le chanteur Zaïko Langa Langa règne en maître. Finalement Mohamed Ali, superbement évoqué, n’est
plus qu’un prétexte : ce qui apparaît dans ce livre, c’est une savoureuse évocation de Kin la Belle avec ses
musiciens, ses bars, ses superstitions. »

Le Soir, « Le combat du siècle… pour défier Senghor ! », Colette Braeckman

Feuilleter

Bientôt en version audio

Écouter l’auteur dans son plus récent balado